• 首页
  • 乐虎app手机版资讯
  • 财经新闻
  • 科技资讯
  • 四川新闻
  • 体育热点
  • 教育在线
  • 国内新闻
  • 国际新闻
  • 收藏
  • 地图
  • RSS
     
    当前位置 : 正文

    翻译口误,错将英首相特雷莎·梅称为“脱欧女士”

    时间:2018-03-11 11:42 浏览:

      中新网12月22日电 据英国《卫报》报道,21日,在英国首相特雷莎·梅与波兰总理莫拉维茨基在波兰首都华沙举行的联合记者会上,翻译不小心错译了英国首相的姓名,称她为“脱欧女士”(Madam Brexit)。

      莫拉维茨基的讲话被翻译成了“对我们来说这项合作仍然非常重要,尽管由于英国脱欧,很快合作就将基于不同的规则和不同的规定。正如脱欧女士所说,脱欧是脱欧。”

      这一画面被拍摄了下来,可以看到在莫拉维茨基接着说下去的时候,特雷莎·梅露出微笑。

      在此次访问中,英国和波兰领导人签署了防务与安全联合条约,并谈到了即将于2018年开始的下一阶段的“脱欧”谈判。

      (原标题:翻译口误,错将英首相特雷莎·梅称为“脱欧女士”)

    标签:英国脱欧特雷莎·梅